Fachkompetenz des Übersetzungsbüros

Mit zehnjährigen Erfahrungen im Übersetzen von verschiedenen fachbezogenen, finanziellen, belletristischen, Marketing- und anderen Bereichen ist das Übersetzungsbüro Alkemist zu einem bedeutenden Sprachpartner von vielen inländischen und ausländischen Unternehmen herangereift. Seit der Gründung streben wir nach qualitativ hochwertigen Übersetzungen zu vereinbarten Fristen. Die Besonderheit des Übersetzungsbüros Alkemist ist die Zusammenarbeit mit erfahrenen Übersetzern in 81 Ländern der Welt, die für jedes Übersetzungsprojekt sorgen können.

Ihre Übersetzungen werden stets dem Grund sowie dem Umfeld angepasst, in dem sie verwendet werden. In Hinsicht auf das Spezifikum Ihres Projektes stellen wir stets einen geeigneten Übersetzer sicher, der aus dem Zielumfeld stammt und die Eigenschaften genau kennt. Falls Sie in Ihren Text spezielle Fachausdrücke, die die Kommunikation Ihres Unternehmens personifizieren, einbeziehen möchten, bereiten die Projektmanager des Übersetzungsbüros Alkemist mit Ihnen zusammen ein terminologisches Wörterbuch vor, das als Grundlage für das Übersetzen von weiteren Texten dient.

Die Arbeit eines Übersetzers basiert auf Vertrauen und Zusammenhang. Die Übersetzer, Lektoren und Projektmanager müssen die Bedürfnisse der Auftraggeber kennen und sie beim Übersetzungsprozess berücksichtigen, die Auftraggeber müssen jedoch für eine hochwertige Übersetzung ein hochwertiges Original sicherstellen, auf dem die Übersetzung basiert. Das Übersetzen können wir als einen doppelseitigen Prozess verstehen, in dem der Auftraggeber und das Übersetzungsbüro einbezogen sind.

Alkemist – hochwertiges Übersetzungsbüro

Die Hauptvorteile des Übersetzungsbüros Alkemist zeigen sich im Verhältnis zwischen der hohen Qualität und der Reaktionsschnelligkeit der angebotenen Übersetzungsdienstleistungen sowie dem günstigen Preis. Die Übersetzer des Übersetzungsbüros Alkemist stellen mit ihren langjährigen Erfahrungen die Qualität der Übersetzung in jedem Fachbereich sicher. So erfüllen wir immer die gesetzten Aufgaben ungeachtet der Anforderungsstufe der Übersetzung und berücksichtigen dabei stets die vereinbarten Fristen. Dabei verpflichtet sich das Übersetzungsbüro Alkemist, die persönlichen Daten nach dem Grundsatz der Geschäftsethik zu schützen und die Privatsphäre zu gewährleisten.

Übersetzen – der Prozess der dreifachen Prüfung

Der Text, der zum Übersetzen übermittelt wird, wird vor Abgabe dreifach geprüft. Die erste Person, die für die Prüfung sorgt, ist der Übersetzer, der den Text übersetzt hat. Es folgt der Lektor, der Muttersprachler der Zielsprache ist und der die Übersetzung grammatisch vervollständigt sowie kulturell anpasst. Als Letztes kommt noch der Redakteur des Übersetzungsbüros ins Spiel, der den Qualitätsgrad der Übersetzung und die Übereinstimmung mit dem Original überprüft.

Das Übersetzungsbüro Alkemist bietet das Übersetzen in verschiedenen Weltsprachen an. Als zuverlässiger Dienstleistungsanbieter können wir Ihnen ganzheitliche Übersetzungsdienstleistungen in 110 Sprachen anbieten, und das an einer Stelle. Falls Sie Ihr neues Produkt auf dem internationalen Markt vorstellen möchten, ein amtliches Dokument ins Ausland versenden oder einen ausländischen Geschäftspartner ansprechen möchten, können Sie sich an die Kontaktnummer des Übersetzungsbüros Alkemist wenden und das Übersetzen Experten überlassen.